[MD] Millennium Dawn Submod: Japanese Localization

If you liked this item, please rate it up on Steam Workshop page.

Author: Kanamez14

Last revision: 2 May at 15:14 UTC

File size: 23.03 MB

On Steam Workshop

Description:
Millennium Dawn Submod: Japanese Localization

This is a Japanese localization submod for playing Millennium Dawn: A Modern Day Mod in Japanese.

It localizes Millennium Dawn text into Japanese, including national focuses, events, decisions, technologies, parties, companies, national spirits, and UI text.

Current Translation Status

  • Total Japanese-side IDs: 184,059
  • Handled as translated: 176,153
  • Remaining translation targets: 7,906
  • Translation rate based on all IDs: 95.70%

Note: Model numbers, weapon names, company names, abbreviations, technical values, and other terms that are more natural in their original form are not counted as untranslated.

Main Remaining Translation Targets

  • Czech Republic – MD_focus_CZE_l_japanese.yml
  • Netherlands – MD_focus_HOL_l_japanese.yml

Overview

  • Japanese localization for Millennium Dawn
  • Does not change game balance, national focus effects, event effects, or AI behavior
  • Uses official or natural names for proper nouns, company names, party names, and organization names whenever possible
  • Keeps model numbers, weapon names, abbreviations, and terms that are more natural in their original language as-is
  • Untranslated text and unnatural translations will continue to be improved over time

Required Mods

The following mods are required to use this submod:

  • Japanese Map Fonts Sans
  • JLm Fonts
  • Millennium Dawn: A Modern Day Mod

Recommended Load Order

Please change the load order from your playset in the Paradox Launcher.

  • Japanese Map Fonts Sans
  • JLm Fonts
  • Millennium Dawn: A Modern Day Mod
  • Millennium Dawn Submod: Japanese Localization

Supported Versions

  • Hearts of Iron IV: 1.18.*
  • Millennium Dawn: A Modern Day Mod: 1.12.3b

Note: This submod will be updated gradually alongside future Millennium Dawn updates.

Translation Policy

  • Translate the meaning of the English source text without omitting important details, while keeping the Japanese natural and readable
  • Use official names for countries, companies, political parties, and organizations whenever possible
  • Preserve localization tags, variables, color codes, and icon references
  • Translations are checked in context instead of relying on mechanical bulk replacement

Reports

If you find mistranslations, untranslated text, display issues, outdated terminology, or have suggestions for more natural wording, please report them in the comments.

If possible, please include the following:

  • The problematic text
  • Your suggested correction, or what feels wrong about the current wording

Patch Notes

  • Translated Iran, Israel, Russian subjects/constituent entities such as Crimea and Tatarstan, and Poland.